Unknown's avatar

End of summer – Fine estate

The oleander did not survive the passing of time.

I need to find a plants’ cemetery

to bury it along with evaluation mistakes.

The earth in Autumn broods

reflections and transformation.

Take time to think

so as to grow:

to adjust more than change

to consolidate what is real and important

to trim down what is superfluous

to eliminate what is damaging.

At the end of summer

the smell of wind and the tone of light

transform and take on

shades of underwood:

I absorb their warmth

along with incense smoke.

A foot to travel

and a foot to stay.

***

L’oleandro non è sopravvissuto al passare del tempo.

Devo trovare un cimitero delle piante

dove seppellirlo insieme agli errori di valutazione.

La terra in autunno cova

riflessioni e trasformazione.

Pensare per crescere:

aggiustare più che cambiare,

consolidare il vero e l’importante,

sfrondare ciò che è superfluo,

eliminare ciò che è dannoso.

A fine estate

l’odore del vento e il tono della luce

si trasformano e si caricano

di sfumature di sottobosco:

Ne assorbo il tepore

e il fumo dell’incenso.

Un piede per partire

e un piede per restare.